🔍
Search:
NE PAS DÉPASSER
🌟
NE PAS DÉPASSER
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Adjectif
-
1
어떤 수량에 지나지 않은 상태이다.
1
(ADJ.) SE RÉDUIRE À, NE PAS DÉPASSER:
Qui se limite à une certaine quantité.
-
2
어떤 수준에 지나지 않은 상태이다.
2
(ADJ.) SE RÉDUIRE À, NE PAS DÉPASSER:
Qui se limite à un certain niveau.
🌟
NE PAS DÉPASSER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
감정이나 욕망, 충동적 행동 등이 내리눌려서 일어나지 못하게 되다.
1.
ÊTRE MAÎTRISÉ, ÊTRE CONTRÔLÉ, ÊTRE REFRÉNÉ, ÊTRE REFOULÉ, ÊTRE RETENU, ÊTRE TENU, ÊTRE BRIDÉ, ÊTRE RÉPRIMÉ, ÊTRE FREINÉ, ÊTRE MODÉRÉ, ÊTRE DOMPTÉ:
(Sentiment, désir, action impulsive, etc.) Être dominé pour devenir incapable de se développer.
-
2.
정도나 한도를 넘어서 나아가려는 것이 억눌려 멈추게 되다.
2.
ÊTRE MAÎTRISÉ, ÊTRE CONTRÔLÉ, ÊTRE FREINÉ:
Être arrêté en étant forcé de ne pas dépasser un degré ou une limite.
-
Adjectif
-
1.
정도에 지나치지 않도록 알맞게 조절하여 제한하지 못하다.
1.
MANQUER DE MODÉRATION:
Ne pas pouvoir se contrôler ou se limiter pour ne pas dépasser un niveau.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
다 쓰지 않고 나머지가 있게 하다.
1.
LAISSER, LÉGUER, METTRE DE CÔTÉ, GARDER DE CÔTÉ:
Faire en sorte de ne pas tout consommer pour en laisser quelque chose.
-
2.
이익이 생기게 하다.
2.
FAIRE DU BÉNÉFICE, ÊTRE EN BÉNÉFICE, GAGNER DE L'ARGENT:
Faire en sorte de créer un profit.
-
3.
떠나게 하지 않고 있던 그대로 있게 하다.
3.
faire en sorte qu'une personne reste et ne parte pas.
-
4.
잊히지 않게 하거나 나중에까지 전해지게 하다.
4.
LAISSER, TRANSMETTRE:
Faire en sorte que quelque chose ne soit pas oublié ou soit transmis à ses descendants.
-
5.
재산 등을 후대에 물려주다.
5.
LÉGUER:
Transmettre des biens, etc. à ses descendants.
-
6.
감정이나 기억 등이 없어지지 않고 계속 있게 하다.
6.
LAISSER:
(Emotion, souvenir, etc.) Faire en sorte que quelque chose reste sans s'effacer.
-
7.
어떤 일이나 상황의 결과로 무엇이 생기게 하다.
7.
Faire en sorte que quelque chose se produise en conclusion d'un événement ou d'une situation.
-
8.
정해진 시간을 다 채우지 않거나 정해진 거리에 도달하지 않게 하다.
8.
Faire en sorte de ne pas utiliser la totalité du temps imparti ou de ne pas dépasser une limite fixée.
-
☆☆
Nom
-
1.
사물이나 현상을 분별하는 지혜.
1.
DISCERNEMENT, BON SENS, JUGEMENT:
Sagesse permettant de discerner une chose ou un phénomène.
-
2.
자기의 처지에 맞는 한도.
2.
ÉTAT, CONDITION, POSITION:
Limite qui convient à sa situation.
-
3.
사람으로서 넘지 말아야 할 한계.
3.
BORNES, LIMITES:
Ligne à ne pas dépasser en tant qu'être humain.
-
☆
Nom
-
1.
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한함.
1.
MODÉRATION, TEMPÉRANCE, SOBRIÉTÉ:
Fait de contrôler et de limiter pour ne pas dépasser un certain niveau.
-
Verbe
-
1.
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
1.
GARDER LA MESURE, S'ABSTENIR, MODÉRER, CONTENIR, FREINER, ÉVITER LES EXCÈS:
Contrôler et limiter pour ne pas dépasser un certain niveau.
-
Nom
-
1.
정도에 지나치지 않도록 알맞게 조절하여 제한하지 못함.
1.
EXCÈS, IMMODÉRATION:
Fait de ne pas pouvoir se contrôler ou se limiter pour ne pas dépasser un certain niveau.
-
Verbe
-
1.
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절되어 제한되다.
1.
ÊTRE MODÉRÉ:
Être contrôlé ou limité pour ne pas dépasser un certain niveau.
-
Adverbe
-
1.
고 정도까지만.
1.
(ADV.) ARRÊTER DE:
De manière à ne pas dépasser le niveau indiqué.
-
2.
고대로 곧.
2.
(ADV.) SUR LE COUP, MAINTENANT:
À l'instant indiqué.
-
3.
고 정도로 하고.
3.
(ADV.) MAINTENANT:
(adv.) S'arrêter au niveau présent.
-
4.
자신도 모르는 사이에.
4.
(adv.) Sans se rendre compte.
-
5.
다른 방법이 없이.
5.
Sans autre moyen.
-
6.
고것으로 끝임을 나타내는 말.
6.
(adv.) Terme indiquant que l'action en question résoudra l'affaire.
-
7.
더할 수 없이 좋음을 나타내는 말.
7.
(ADV.) LE MEILLEUR, EXQUIS, EXCELLENT:
(adv.) Terme indiquant que la chose en question ne peut être égalée.